2008/03/16
本想定的标题是”益学会死了?”,但没有那样写,因为我相信它是死不了的。解释写在下面。
问题
益学会各翻译项目的更新情况:
- 教育中文翻译:最新译文发表在3月3日,此后没有任何成果,近2个月只翻译了5篇译文。
- OLDaily 中文版:最新一期停留在3月6日。截至今日,至少有5天的内容未按照计划翻译。
- ElearnSpace中文版:似乎并不严重,有2篇未按照计划翻译。
- ITM中文版:最新一篇译文发表在2月22日。
- Weblogg-ed中文版:最新一篇译文发表在1月28日。
分析
我不敢说这是否称得上瘫痪,但目前的状况至少是很不健康的。我试着分析下原因:
- 译者严重不足。拿OLDaily举例,自2月22 日那期以来,参与的译者只有paula和Ken。参与过OLDaily翻译的译者都知道,这活儿非常的难,连续三四天翻译更是难上加难。除了教育中文翻译 以外,其他的项目几乎每天都有新内容等待翻译,没有足够的译者根本无法维护这种级别的blog。
- 逐渐失去兴趣。换一个说法是,失去兴趣是因为自己的努力没有得到相应价值的回报,于是转向其它更具理性的选择。由此导致的是,益学会的魅力正逐渐消散,对于一个还未成长的社区来讲,是一个极其危险的信号。但它不会因此死去,我坚信这一点。
- 益 学会不再专注于翻译。这是最近才决定的,按理说影响不到最近的状态。不过,如果理解错的话,它就会影响未来益学会的翻译项目。不专注于翻译的意思是,”教 育中文翻译”这种形式的翻译项目不再是益学会的主体,但翻译这种形式仍然会存在。那么益学会的主体是什么呢?是一个似乎已被滥用的词——平台。(我实在想不出另一个比它更恰当的词)
在这几个原因之中,有一个根本原因,那就是”付出与回报不成比例”,由此导致出对益学会不利但对个体有利的理性选择。
在OLDaily中文版以及其它比如ElearnSpace中文版、ITM中文版诞生之前,我就有所担忧,但没有提过多的意见,是因为:
- 当时大家热情高涨,不好扫兴。
- 我并没有参与其中,不好武断。
- 我相信自然选择。
但今天我要说明下我原先的担忧:
- 这种形式专注于人,而非个别观点。那四个中文版原文分别是四个国外的教育博客,翻译出来的一连串内容仅仅代表一个人的观点。而更多有价值的观点来自不同人的大脑。由此自然导致付出与回报不成比例。
- 这种级别的翻译活简直累死人。原以为只要有足够的译者就可以支撑下来,但哪想到”个体的理性选择”与”原以为”是矛盾的,导致译者严重不足,恶性循环。
未来
- 作为一个权利平等的社区,任何一个人都无法决定它的未来,这也是我相信它是”不死族”的重要原因。只要有一名志愿者存在,它便存在。
- 它就像互联网一样,它的未来是一个矢量和,不同的个体和小组向着不同的方向前进,他们产生价值的矢量和代表益学会产生的价值。
- 大方向是由最初的几名创始人制定的:资讯·实践·社区。它可以仅仅作为你的参考,帮助你更有效的采取行动。
2008/03/11
The idea was to combine the “you pay to come” model of summer camp with the “we pay you to do low level work” of an internship to create a learning experience for students that was, split the difference, free.
这个实习计划不但不收费,而且还支付工资。从“花钱参加培训”转化为“培训你的同时还给你钱”,这种改变确实很吸引人。
The dollar isn’t about expense, it’s about selection and choice and commitment.
不过有时就有必要收定金,同样适用于非营利组织,这定金只是暂时收取最后会返还的。为什么呢?因为预付的定金意味着你做出了选择,而你有必要为这个选择承 担责任。比如,一次可免费报名的会议,这样有的人即使报了名,会议期间也未必到场,而因此造成的损失需要举办方承担,这样就很不经济。也就是说,定金代表 着你的选择,而非被选择物本身。
Important note: ‘charging’ doesn’t always mean cash money. Giving you large amounts of attention or privacy or data counts too.(sethgodin.typepad.com)
免费策略并非真正的免费,它只是将收费的载体进行了转化,比如转化为用户的注意力、个人数据的导入。也就是说,免费策略是一种让人感觉自己并没有真正消费过却获得相应回报的策略。
2008/03/10
“Web 2.0 Is the Future of Education“这篇文章将教育与技术的关系描述得很清楚,读完它,可以省去不少时间了解教育与技术的融合问题。
如果那个链接打不开,可以试试这个。
2008/03/06
Cycles are the key to understanding history and business. One should not get bogged down by the here and now. Rather look book and forward and keep the faith. Things are never as bad nor as good as they seem. (weblogs.jupitermedia.com)
身处历史循环中的我们,需要做的是,做出自己。不管我们曾经有多优秀、多糟糕,都能在历史中找到自己的影子。但是,未来的自己,不要让历史决定。
He who controls the past commands the future. He who commands the future conquers the past. – George Orwell
那么,你能够战胜过去的自己,决定自己的未来吗?
2008/03/05
在参与益学会之前,我认为你需要理解这五点:
- 互联网是个平台,你能在互联网上作出什么辉煌的事情取决于你自己,在益学会里也一样。
- 益学会并不神秘,它只是个大部分人认同的称谓而已。
- 你真正开始参与项目之日,才是你真正加入益学会之时。
- 当你不知道自己要在益学会中做些什么的时候,不要勉强自己加入任何一个项目。
- 一旦你思考清楚自己要做什么的时候,大胆融入进来,志同道合者与你同在。
还有,益学会的主体不是翻译,而以翻译为主导的“教育中文翻译”等项目只是由益学会成员发起的几个项目罢了。