The proudest, the weakest.
2009/10/15首先:
On Wave, every misspelling, half-formed sentence, and ill-advised stab at sarcasm is transmitted instantly to the other person. This behavior is so corrosive to normal conversation that you’d think it was some kind of bug. In fact, it’s a feature—indeed, it’s one of the Wave team’s proudest accomplishments. (slate.com)
然后:
The same thing happened seven years ago with the live-typing feature that I implemented in iChat 1.0 (which was only supported for Bonjour chats.) I thought it was an awesome idea, and I’d wanted to have it in a chat program since about 1997. But it turned out that, in actual use, people hated it, for exactly the reasons Manjoo describes: it makes you self-conscious. We took it out in the next release. (jens.mooseyard.com)
怎么说呢,我觉得吧,wave团队之所以认定live-typing,主要是因为他们想将依附于互联网的交流方式还原为现实中面对面的交流效果——一切都是实时的,之所以有如此的尴尬,不是新技术的错,是我们长年被IM和Email这类“允许我们检查自己正说的话”的软件惯得不会经过大脑说话(typing)了。
未来更多类似的挑战,wave是绝对逃不过的。
小贴士:你可以用 Google Reader 或 Google Buzz 订阅这个博客。
相关文章:
No comments yet.