Web2.0 | A Happy Boy - Lizunlong

付费翻译平台 – OneHourTranslation.com

2009/01/15

source: Use Twitrans To Twitter In A Variety Of Languages

Twitrans是OneHourTranslation.com为了推广自己公司的服务而搭建的网站,使得我们可以利用twitter免费翻译一句tweet。它不是机器翻译,而是纯人工翻译,因此翻译结果的质量相当有保证。相比Twitrans,我更对它的公司OneHourTranslation.com感兴趣——我还是头一次听说这么一个付费翻译平台,虽然我确信网上一定存在这种翻译形式,但直到今天才偶遇到——由此我也亲自尝试一把,做了回付费翻译的客户。

点击本图进入原页面

点击本图进入原页面

付费标准如下:

100 words – 3.99 US$
250 words – 9.5 US$
500 words – 18.6 US$
750 words – 27.45 US$
1,000 words – 36.1 US$
5,000 words – 174.95 US$
10,000 words – 341.95 US$

这一含有63个英语单词的段落在提交的1分钟内获得认领,15分钟后认领人翻译完成,在我确认“对翻译结果满意”后付款成交。

类似的付费翻译平台——更准确地说应该叫译者人才市场——ProZ.com。FriendFeed正是利用该网站联系到Dallas Cao,并由其将FriendFeed中文化

1 Comment

与家人分享照片?没有比这更容易的了

2008/08/16

http://www.picwing.com/

So it is.

No Comments

Web2.0@Work

2008/05/16

No Comments

The Feel Good Initiative

2008/05/03

你可以边听音乐边阅读本文 – 点击那个大大的播放按钮即可

什么是The Feel Good Initiative?
简单的说,它是一种另类的音乐分享服务。致力于让大家方便分享那些能给聆听者带来灵感的音乐。

The Feel Good Initiative有哪些与众不同之处?

  • 能够赋予听者灵感的音乐,必定需要精挑细选。根据这一前提,TheFeelGood以日历的形式整理、呈现你分享过的音乐,即每天只允许上传一首你认为最值得分享给大家的音乐。
  • TheFeelGood的首页呈现出当天最受欢迎的音乐。你可以用鼠标左右拖拽,如同CoverFlow的方式享受音乐流。
  • Like=Follow. 如果你喜欢其中的某首歌曲,可以点击封面右上角的心形按钮,即为Like。最具特点的是,你不仅Like了这首音乐,而且已经自动Follow了上传该音乐的人,作用如同Twitter的Follow。而这一作用的效果将最终体现在……
  • Podcast. 对,体现在Podcast上. 什么是Podcast?你无需了解。但TheFeelGood的Podcast功能将带给你:每天一首音乐合辑。这音乐合辑里包括了你原先Follow的那些人在当天上传的所有歌曲。这,便是TheFeelGood最与众不同的地方,也是我觉得最酷的一项特性。

欢迎私藏大量神奇音乐的朋友们加入进来!
我的TheFeelGood: http://thefeelgood.com/lizunlong

1 Comment